Zanele y Michael
- De: 🇿🇦 South Africa + 🇺🇸 USA
- Siglos:33 y 35
- Idiomas hablados: isiZulu, inglés
- Ubicación actualJohannesburgo, Sudáfrica
- Niño: Neo, 6 años
¿Puedes describir los antecedentes lingüísticos de tu familia?
Yo (Zanele) crecí hablando isiZulu como mi primera lengua en Sudáfrica. Michael, mi esposo, es afroamericano y habla inglés como lengua materna. Ambos hablamos inglés con fluidez.
¿Qué idiomas utilizáis, cómo y dónde y cómo decidisteis esa mezcla?
Usamos isiZulu en casa, principalmente cuando estamos en casa con Neo. El inglés se usa al aire libre, en la escuela, al leer cuentos antes de dormir y durante las salidas. Elegimos esta estrategia de tiempo y lugar porque nos ayudó a crear límites naturales para cada idioma.
¿Por qué es importante para usted enseñar esos idiomas?
IsiZulu conecta a Neo con sus raíces, cultura y familia sudafricanas. El inglés es importante tanto a nivel global como local, y es clave para su educación y sus futuras oportunidades.
¿Cuándo decidió por primera vez criar a su hijo de forma bilingüe?
Lo decidimos antes de que Neo naciera. Siempre supimos que queríamos que estuviera profundamente conectado con ambas partes de su herencia.
¿Seguiste una estrategia específica (por ejemplo, OPOL, ML@H) o evolucionó naturalmente?
Planeamos desde el principio utilizar un estrategia de tiempo y lugar — un idioma en casa (zulú) y el otro fuera (inglés).
¿Cuáles fueron sus mayores preocupaciones al principio y cómo se desarrollaron con el tiempo?
Nos preocupaba que Neo pudiera mezclar los dos idiomas o preferir uno sobre el otro, pero esos temores se disiparon cuando lo vimos cambiar entre ellos naturalmente dependiendo del contexto.
¿Qué te ayudó a mantener la constancia en el uso de ambos idiomas? ¿Cuál es tu rutina?
Tener rutinas claras fue de gran ayuda. El hogar es un ambiente zulú (música, conversaciones, juegos) y el inglés se asocia con libros, películas, salidas y amigos. Mantener esta división facilitó las cosas.
¿Ha cambiado su enfoque a medida que su hijo crece?
Un poco. A medida que Neo fue aprendiendo inglés en la escuela, nos propusimos enriquecer aún más su vocabulario zulú en casa con conversaciones más complejas, cuentos tradicionales y música.
¿Cómo maneja usted la resistencia o cuando su hijo prefiere un idioma?
Si empieza a hablar inglés en casa, simplemente le respondemos en isiZulu y le animamos a continuar en zulú. Evitamos corregirlo con dureza; simplemente lo modelamos con naturalidad.
¿Ha experimentado algún momento de avance o de orgullo en su desarrollo del lenguaje?
Sí, cuando Neo visitó a su familia en KwaZulu-Natal y pudo charlar con sus bisabuelos en puro isiZulu. Todos estaban muy orgullosos.
¿Qué papel ha desempeñado su familia extendida o su comunidad al apoyar (o desafiar) sus metas?
Nuestra familia sudafricana ha sido increíble. Refuerzan el isiZulu de forma natural. La familia de Michael en Estados Unidos también fomenta el bilingüismo mostrando interés e incluso aprendiendo algunas palabras en zulú.
¿Tienes una anécdota divertida o inesperada de tu experiencia bilingüe? Nos encantaría escucharla.
Una vez, Neo intentó explicarles un cuento popular zulú a sus primos estadounidenses, pero a mitad de camino se quedó sin traducciones al inglés y simplemente lo hizo con mímica. ¡Acabó entre risas!
¿Alguna vez has sentido presión (interna o externa) por tus objetivos bilingües?
Sí, sobre todo internamente. A veces nos preguntamos si estamos haciendo lo suficiente, sobre todo equilibrando el tiempo frente a la pantalla y los medios en inglés. Pero, en general, mantenemos la confianza en nuestros objetivos a largo plazo.
¿Sientes que tu hijo se conecta emocional o culturalmente con ambos idiomas?
Sin duda. Neo siente un profundo orgullo al hablar isiZulu con los mayores, y además se integra fácilmente con sus amigos angloparlantes. Está empezando a comprender que el idioma transmite cultura.
¿Cuál ha sido el desafío más inesperado?
La falta de contenido educativo en zulú de alta calidad para su grupo de edad. Encontrar libros, programas de televisión y aplicaciones interesantes ha sido más difícil de lo esperado.
¿Qué es lo que más te ha sorprendido de forma positiva?
¡Qué rápido adapta Neo su lenguaje a las necesidades de su interlocutor! ¡Capta las situaciones sociales mejor que muchos adultos!
¿Qué tecnología u otros recursos utiliza para apoyar el aprendizaje de idiomas?
Utilizamos una combinación de canciones infantiles zulúes en YouTube, libros de cuentos bilingües, aplicaciones de narración de cuentos locales y videollamadas con miembros de la familia en zulú.
¿Los entornos escolares o de cuidado infantil han ayudado o dificultado el proceso?
Sin duda, han ayudado con el desarrollo del inglés. En isiZulu, complementamos las actividades extraescolares con visitas familiares los fines de semana y actividades extraescolares.
Si pudieras hacer una cosa diferente ¿qué sería?
Habríamos comenzado a grabar más hitos del aprendizaje zulú de Neo (conversaciones, historias, canciones) para crear un banco de memoria del idioma para él.
¿Qué consejo le darías a otros padres que están empezando?
Establece rutinas claras y realistas desde el principio. No te asustes si un idioma domina temporalmente; sigue exponiéndolo de forma natural y constante, y confía en el proceso. ¡Celebra los pequeños logros!
Sanibonani afrika!
wpd2hx