Jia y Li Wei

Jia y Li Wei

Desde: 🇨🇳 China

Edades: 38 y 39

Idiomas hablados: mandarín, inglés

Ubicación actual: Melbourne, Australia

Niño: Kai, 5 años

Historia: Mandarín en casa con la ayuda de los abuelos. Aprende inglés en preescolar. Kai domina ambos idiomas, y el mandarín se refuerza con dibujos animados y canciones.


¿Puedes describir los antecedentes lingüísticos de tu familia?
Ambos nacimos y crecimos en China y hablamos mandarín como lengua materna. Nos mudamos a Melbourne hace unos diez años y hablamos inglés con fluidez, especialmente en el trabajo y en situaciones sociales. En casa, el mandarín sigue siendo nuestro idioma por defecto.

¿Qué idiomas utilizáis, cómo y dónde y cómo decidisteis esa mezcla?
Mandarín en casa, inglés fuera. Kai habla mandarín con nosotros y sus abuelos, e inglés con sus profesores y amigos. Decidimos esta combinación para asegurarnos de que mantenga vivas sus raíces chinas mientras se adapta plenamente a la vida australiana.

¿Por qué es importante para usted enseñar esos idiomas?
El mandarín conecta a Kai con su herencia, sus abuelos y nuestros valores familiares. El inglés es esencial para la escuela, los amigos y para vivir aquí en Australia. Queremos que se sienta seguro y cómodo en ambos mundos.

¿Cuándo decidió por primera vez criar a su hijo de forma bilingüe?
Incluso antes de que naciera, siempre supimos que en casa se hablaría mandarín, pasara lo que pasara. Ni siquiera era una duda, solo un compromiso compartido.

¿Seguiste una estrategia específica (por ejemplo, OPOL, ML@H) o evolucionó naturalmente?
Seguimos una versión de ML@H (Lengua Minoritaria en el Hogar). Todos en casa, incluidos los abuelos, hablan mandarín. El inglés se aprende de forma natural en Melbourne a través del preescolar, los medios de comunicación y la vida cotidiana.

¿Cuáles fueron sus mayores preocupaciones al principio y cómo se desarrollaron con el tiempo?
Nuestra mayor preocupación era que Kai se retrasara en inglés. Pero la inmersión preescolar funcionó de maravilla. Al principio era callado, pero después de unos meses empezó a hablar con confianza.

¿Qué te ayudó a mantener la constancia en el uso de ambos idiomas? ¿Cuál es tu rutina?
Rutina y refuerzo. Dibujos animados en mandarín, cuentos todas las noches en mandarín y llamadas telefónicas regulares con familiares en China. Los abuelos viven con nosotros y solo hablan mandarín con Kai; eso marca una gran diferencia.

¿Ha cambiado su enfoque a medida que su hijo crece?
Sí, hemos empezado a incorporar lectura y escritura más estructuradas en mandarín ahora que tiene cinco años. Ya está aprendiendo letras en inglés en preescolar, así que lo compensamos con caracteres en casa.

¿Cómo maneja usted la resistencia o cuando su hijo prefiere un idioma?
A veces se resiste al mandarín cuando está cansado o con amigos angloparlantes. Mantenemos la paciencia, le damos el ejemplo y hacemos que el mandarín sea divertido: canciones, juegos, cuentos. Nunca lo forzamos ni lo convertimos en una pelea.

¿Ha experimentado algún momento de avance o de orgullo en su desarrollo del lenguaje?
Sin duda. La primera vez que le tradujo un chiste a su abuelo y se rió en ambos idiomas, fue inolvidable. Y cuando cantó una canción infantil china completa en preescolar, sus maestros quedaron impresionados.

¿Qué papel ha desempeñado su familia extendida o su comunidad al apoyar (o desafiar) sus metas?
Nuestra familia ha sido nuestro mayor apoyo. La presencia de los abuelos es fundamental. Nuestra comunidad china local también ofrece eventos y recursos bibliotecarios. Melbourne cuenta con un buen apoyo multicultural, así que no nos hemos sentido aislados.

¿Tienes una anécdota divertida o inesperada de tu experiencia bilingüe? Nos encantaría escucharla.
Un día nos dijo: "¡No digan eso, es una mala palabra!". Resultó que era una frase inocente en mandarín que suena rara en inglés. ¡Tuvimos que explicarles la diferencia entre tono y significado!

¿Alguna vez has sentido presión (interna o externa) por tus objetivos bilingües?
Sí. A veces sentimos que tenemos que "demostrar" que domina ambos idiomas, lo cual es una tontería. Y siempre existe el temor de que, si dejamos de lado el mandarín, se pierda demasiado rápido. Es una presión constante y silenciosa.

¿Sientes que tu hijo se conecta emocional o culturalmente con ambos idiomas?
Lo hace. Le emociona tanto hacer videollamadas con sus primos chinos como jugar con sus amigos australianos. Cambia de un lado a otro con naturalidad y entiende que ambos forman parte de su personalidad.

¿Cuál ha sido el desafío más inesperado?
Encontrando libros en mandarín de alta calidad para su grupo de edad aquí en Melbourne. Tuvimos que importar algunos de China y depender de las versiones digitales para tener variedad.

¿Qué es lo que más te ha sorprendido de forma positiva?
Qué rápido se adaptan los niños. A los seis meses de preescolar, hablaba inglés con fluidez. Pero su mandarín no se ha visto afectado; simplemente sabe cuándo y dónde usar cada uno.

¿Qué tecnología u otros recursos utiliza para apoyar el aprendizaje de idiomas?
YouTube Kids (seleccionado), la app iHuman en chino, Bilibili Kids, listas de reproducción en mandarín de Spotify y videollamadas familiares frecuentes. También estamos suscritos a un club de lectura infantil en chino con entregas mensuales.

¿Los entornos escolares o de cuidado infantil han ayudado o dificultado el proceso?
El preescolar ha ayudado: fomentan la diversidad y permiten que Kai comparta canciones en mandarín con sus compañeros. Hemos hablado con los profesores y apoyan su formación bilingüe.

Si pudieras hacer una cosa diferente ¿qué sería?
Empieza a reconocer caracteres antes. Nos centramos tanto en el mandarín hablado que la lectura pasó a un segundo plano. Ahora estamos intentando ponernos al día, pero él lo está aprendiendo rápido.

¿Qué consejo le darías a otros padres que están empezando?
Sé constante. No te preocupes por la perfección. Rodéalo con el idioma a través de la familia, los medios de comunicación y la diversión. Deja que sea algo que asocie con amor, no con estrés.


2 comentarios en “Jia & Li Wei”

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *